Books - Phoenician Baalbek
Phoenician Baalbek (2001) availabe in three languages, English, French and Arabic proving that the monuments of Baalbek can only be Phoenician. The book is also considered as a touristic guide of Baalbek - Baalbek la Phénicienne (2005) - Baalbak al-Finiqiyyat (2001).
Order the book Phoenician Baalbek Online
Book cover text in French:
Strabon, géographe du Ier siècle :
“Pour ce qui est des Sidoniens [des Phéniciens], l’histoire de tous les temps nous les représente comme un peuple industrieux, un peuple d’artistes — Homère déjà leur donne ce nom —, de philosophes, de savants, puisque, des plus simples notions de calcul et de navigation indispensables au marchand pour naviguer et au marin pour se guider la nuit, ils surent s’élever jusqu’aux abstractions de l’astronomie
et de l’arithmétique... On croit généralement que les Grecs ont appris la géométrie des Egyptiens, mais il y a lieu de croire aussi que leurs connaissances en arithmétique et en astronomie leurs sont venues des Phéniciens. Aujourd’hui encore au temps de la construction du grand temple de Baalbek, quiconque veut s’instruire dans les différentes branches de la science trouve à Tyr et Sidon plus de ressources que dans aucune autre ville.”
Auguste Choisy, historien de l’Architecture, XIXe siècle :
“Il ne nous reste sur le sol phénicien que des constructions de pierre ; et ces constructions
se distinguent par la masse des blocs mis en œuvre. Les Phéniciens, habitués aux manœuvres de force de la marine, étaient mieux que d’autres préparés à remuer de lourds fardeaux ; aucun peuple n’a construit en blocs plus énormes : les pierres de Baalbek atteignent au poids de 1.000 tonnes.”
H. Kalayan, ingénieur chargé de la restauration de Baalbek, xxe siècle :
“On peut affirmer que Baalbek est un chef d’œuvre de génie et d’outillage libanais, c’est-à-dire
une production des habitants du territoire aujourd’hui appelé Liban, un exploit suréminent
dans le soulèvement et le transport des blocs cyclopéens, et une œuvre d’art en matière de proportions et de sculpture.”
Press Extracts concerning the book 'Phoenician Baalbek':
“Cet écrivain mérite l’estime et les distinctions : elle s’abaisse devant la vérité scientifique, dédaigne les mirages des apparences et se moque de l’esprit courtisan, des bassesses et de la veulerie. Il lui suffit de dire la vérité, et la vérité a pour elle une séduisante splendeur.” Muhammad Madi, ancien directeur général du Ministère du Tourisme. (Al-Anwar)
“Lina Murr Nehmé... deserves respect and honour: she humbles herself before scientific truth, disdains the mirage of appearance and scoffs at the courtesan spirit, baseness and lack of backbone. It is enough for her to say the truth. And to her, Truth has a seductive splendour.”
Muhammad Madi, former Director-General of the Ministry of Tourism (Al-Anwar)
“Lina Murr Nehmé assure que Baalbek est un monument phénicien. Elle ne le fait pas par orgueil national ou par rejet des Romains : elle présente cette synthèse après avoir dévoilé les documents oubliés, exposé les preuves et les avoir expliquées.” (An-Nahar)
“Baalbek Monument Phénicien... a book that isn’t content to describe the ruins of Baalbek and pile up facts about them: it plunges into the depths of history to discover the truth about these ruins. Lina Murr Nehmé affirms that Baalbek is a Phoenician monument. She doesn’t do it out of national pride or rejection of the Romans: she draws these conclusions after having revealed the forgotten documents, presented the proofs and explained them.” (An-Nahar)